Miele KM 6366-1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Płyty grzewcze Miele KM 6366-1. Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhäll med Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Glaskeramikhäll med induktion

Bruks- och monteringsanvisningGlaskeramikhäll med induktionLäs ovillkorligen bruks- och monteringsanvisningen före uppställning,installation och idrif

Strona 2 - Innehåll

Säkerhetsanvisningar och varningar10 Du kan bränna dig på en het häll. Skydda händerna genom att an‐vända grythandskar för att ta i varma kastruller

Strona 3

Säkerhetsanvisningar och varningar11 Hetta upp fett och olja under högst en minut och använd aldrigboostern till det. Information endast för persone

Strona 4

Säkerhetsanvisningar och varningar12Rengöring och skötsel Ångan från en ångrengörare kan komma åt spänningsförande del‐ar och orsaka kortslutning.Anv

Strona 5 - Användningsområde

Bidra till att skona miljön13TransportförpackningFörpackningen skyddar hällen mottransportskador. Förpackningsmateria‐len är valda med hänsyn till mil

Strona 6

Översikt14HällKM 6328-1ea888800b cdaPowerFlex-kokzon med TwinBooster bPowerFlex-kokzon med TwinBooster abKombinerbara till en PowerFlex-kokzon cPowerF

Strona 7

Översikt15KM 6366-1 / KM 6367-1aPowerFlex-kokzon med TwinBooster bPowerFlex-kokzon med TwinBooster abKombinerbara till en PowerFlex-kokzon cPowerFlex-

Strona 8

Översikt16Manöverpanel8800abcmindefghijklmTouchknappar aStäng av hällen. bAktivera och avaktivera den ihopkopplade Stop & Go-funktionen abAktivera

Strona 9

Översikt17fInställning effektläge gKoppla in/från PowerFlex-kokzon Kontrollampor hDriftspärren är aktiverad. kTimer iKokzonsindikering Kokzon driftkl

Strona 10

Översikt18Fakta kokzonerKokzon KM 6328-1Øi cmEffekt i watt vid 230 V**15–23 normalTwinBooster, läge 1TwinBooster, läge 221003000365015–23 normalTwin

Strona 11

Översikt19Kokzon KM 6366-1 / KM 6367-1Ø i cm*Effekt i watt vid 230 V**15–23 normalTwinBooster, läge 1TwinBooster, läge 221003000365015–23 normalTwin

Strona 12 -  Ångan fr

Innehåll2 Säkerhetsanvisningar och varningar ... 4Bidra till att skona miljön...

Strona 13 - Bidra till att skona miljön

Första idrifttagning20Klistra in den bifogade typskylten,som finns i de medföljande underlag‐en, i bruksanvisningen på därför av‐sedd plats i avsnitt

Strona 14 - Översikt

Induktion21FunktionUnder kokzonen finns en induktions‐spole. När kokzonen kopplas in, alstrarspolen ett magnetfält som leder till attkokkärlets botten

Strona 15

Induktion22LjudNär induktionskokzonerna används kanföljande ljud uppstå från kokkärlet bero‐ende på vilket material det är gjort avoch hur dess botten

Strona 16

Induktion23KokkärlLämpliga material för kokkärl är:– rostfritt stål med magnetisk botten– emaljerat stål– gjutjärnOlämpliga material för kokkärl är:–

Strona 17

Energispartips24– Använd om möjligt lock vid tillagning.På detta sätt förhindras onödig vär‐meförlust.– Välj ett mindre kokkärl när småmängder ska til

Strona 18

Tabell för inställning av effektläge25EffektlägeSmälta smörLösa upp gelatin1–2Koka gröt på mjölk 2Värma mindre mängder vätskaKoka risTina djupfrysta g

Strona 19

Använda glaskeramikhällen26Använda glaskeramikhällenInduktionshällen har elektroniskatouchknappar som reagerar när dutrycker på dem. Knappen Till/Från

Strona 20 - Första idrifttagning

Använda glaskeramikhällen27 Brandrisk!Lämna inte hällen utan uppsikt underdrift!Tänk på att uppvärmningstiden ärmycket kortare för induktionshällarän

Strona 21 - Induktion

Använda glaskeramikhällen28PowerFlex-kokzonDu kan koppla ihop PowerFlex-kokzo‐nerna till en större PowerFlex-kokzon(se avsnittet "Översikt - Kokz

Strona 22

Använda glaskeramikhällen29UppkokningsautomatikVid aktiverad uppkokningsautomatikvärmer kokzonen automatiskt upp påhögsta effekt (uppkokningsfas) ochk

Strona 23

Innehåll3Säkerhetsanordningar... 36Driftspärr ...

Strona 24 - Energispartips

Använda glaskeramikhällen30BoosterKokzonerna är utrustade med Boostereller TwinBooster (se avsnittet "Beskriv‐ning av glaskeramikhällen"). D

Strona 25

Använda glaskeramikhällen31Koppla in Boosterfunktionen Tryck på två gånger på touchknapp‐en 9 på den önskade kokzonens an‐vändningsskala.I kokzonsdis

Strona 26 - Använda glaskeramikhällen

Använda glaskeramikhällen32VarmhållningVarmhållningsläget är inte till för attvärma upp mat som har blivit kall utanför att hålla varm mat varm direkt

Strona 27

Timer33Du kan ställa in en tid på upp till 99minuter.Timern kan användas för två olika funk‐tioner– som äggklocka– för automatisk frånkoppling av enko

Strona 28

Timer34Använda timerfunktioner sam‐tidigtFunktionerna äggklocka och automatiskavstängning kan användas samtidigt.Du har programmerat flera avstäng‐nin

Strona 29

Tillvalsfunktioner35Stop & GoNär du aktiverar Stop & Go kommer ef‐fektläget för alla inkopplade kokzoneratt reduceras till 1.Det går inte att

Strona 30

Säkerhetsanordningar36DriftspärrVid strömavbrott avaktiveras drift‐spärren.För att hällen inte ska kunna kopplas inoavsiktligt är den utrustad med en

Strona 31

Säkerhetsanordningar37SäkerhetsavstängningVid för lång drifttidSäkerhetsavstängningen aktiverasautomatiskt om en häll har använtsunder en ovanligt lån

Strona 32

Säkerhetsanordningar38ÖverhettningsskyddAlla induktionsspolar och elektronikenskylelement är utrustade med ett över‐hettningsskydd. Innan induktionssp

Strona 33 - Stänga av kokzonen automa‐

Rengöring och skötsel39 Risk för brännskador!Konzonerna måte vara avstängdaoch hällen måste vara sval. Skaderisk!Ångan från en ångrengörare kankomma

Strona 34 - Använda timerfunktioner sam‐

Säkerhetsanvisningar och varningar4Denna häll uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kandock leda till personskador och skador på föremå

Strona 35 - Tillvalsfunktioner

Rengöring och skötsel40Rengör inte området mellan glaske‐ramiken och ramen respektive mellanramen och bänkskivan med vassaföremål.Tätningarna kan ta s

Strona 36 - Säkerhetsanordningar

Hur du klarar av mindre fel själv41De flesta problem som eventuellt kan dyka upp, kan du själv åtgärda. Översiktennedan är en hjälp för detta.Om du in

Strona 37

Hur du klarar av mindre fel själv42Problem Orsak och åtgärdI en eller flera kokzons‐displayer visas symbo‐len  och hällen stängsautomatiskt av.En ell

Strona 38

Hur du klarar av mindre fel själv43Problem Orsak och åtgärdI kokzonsdisplayernablinkar  eller  ochsiffror.Överhettningsskyddet har aktiverats. 

Strona 39

Extra tillbehör44Miele har ett stort sortiment av tillbehörsamt rengörings- och vårdande medeltill dina produkter.Dessa kan du mycket enkelt köpa iMie

Strona 40

Miele@home / Con@ctivity45Din häll är kommunicerbar och kan an‐slutas via en Con@ctivity-sticka sommedföljer vissa utvalda fläktar– till Miele@home-sy

Strona 41

Miele@home / Con@ctivity46Logga inOm du vill logga in hällen– Anmäl Miele@home - förbered förstinloggningen på visningsmaskinen.– Anmäl Con@ctivity -

Strona 42

Säkerhetsanvisningar för inbyggnad47 Hällen får bara installeras av kvalificerade personer och får bara anslutas tillelnätet av kvalificerad elektrik

Strona 43

Säkerhetsavstånd48Säkerhetsavstånd ovanförglaskeramikhällenMellan häll och köksfläkt måste det avfläkttillverkaren angivna säkerhetsav‐ståndet hållas.

Strona 44 - Extra tillbehör

Säkerhetsavstånd49Säkerhetsavstånd på sidornaoch baktillNär du bygger in en häll kan köksskåpeller väggar bakom och på sidan omhällen (höger eller vän

Strona 45 - Miele@home / Con@ctivity

Säkerhetsanvisningar och varningar5Användningsområde Denna häll är avsedd att användas i hushåll och hushållsliknandemiljöer. Hällen är inte avsedd

Strona 46

Säkerhetsavstånd50Säkerhetsavstånd under hällenFör att garantera hällens ventilationkrävs ett minimiavstånd under hällen tillen ugn, mellanbotten elle

Strona 47

Säkerhetsavstånd51Säkerhetsavstånd till nischinklädnadOm nischen ska kläs in måste det minsta avståndet mellan ursågningen i bänkski‐van och nischinkl

Strona 48 - Säkerhetsavstånd

Säkerhetsavstånd52VäggNischinklädnad mått x = tjocklek på nischinklädnadBänkskivaUrsågning i bänkskivanMinsta avståndbrännbara material 50 mmej b

Strona 49

Hällar med ram eller fasettslipad kant53InbyggnadsanvisningarTätning mellan häll och bänkskivaHällen och bänkskivan kan skadasvid en eventuell utbyggn

Strona 50

Hällar med ram eller fasettslipad kant54InbyggnadsmåttKM 6328-1aFramsida bInbyggnadshöjd cNätanslutningsbox dAnslutning för Miele@home/Con@ctivity Nät

Strona 51

Hällar med ram eller fasettslipad kant55KM 6366-1aFramsida bInbyggnadshöjd cNätanslutningsbox dAnslutning för Miele@home/Con@ctivity Nätanslutningskab

Strona 52

Hällar med ram eller fasettslipad kant56InbyggnadFörbereda bänkskivan Såga ut bänkskivan enligt måttskis‐serna. Beakta säkerhetsavstånden(se avsnitte

Strona 53 - Inbyggnadsanvisningar

Hällar för planlimmad montering57InbyggnadsanvisningarDen nedsänkta och planmonteradehällen är endast lämpad för inbyggnadi bänkskivor av natursten (g

Strona 54 - Inbyggnadsmått

Hällar för planlimmad montering58InbyggnadsmåttKM 6367-1aFramsida bInbyggnadshöjd cNätanslutningsbox dUrfräsning eAnslutning för Miele@home/Con@ctivit

Strona 55

Hällar för planlimmad montering59InbyggnadBänkskiva av naturstenabänkskiva bhäll cfog Eftersom glaskeramikskivan och ur‐sågningen i bänkskivan har en

Strona 56 - Inbyggnad

Säkerhetsanvisningar och varningar6Om det finns barn i hemmet Barn under åtta år bör hållas borta från hällen. De får endast an‐vända den under uppsi

Strona 57

Hällar för planlimmad montering60Förbereda bänkskivan Såga ut bänkskivan enligt måttskis‐serna. Beakta säkerhetsavstånden(se avsnittet "Säkerhet

Strona 58

Elanslutning61 Risk för skador!Ej fackmässigt utförda installations-Hällen får endast installeras av enelektriker enligt gällande säkerhets‐föreskrif

Strona 59

Elanslutning62Bryta strömmen Personskaderisk på grund avelektriska stötar!När strömmen är bruten måste elnät‐et vara säkrat mot återinkoppling.Beroen

Strona 60

Elanslutning63AnslutningsschemaL1200-240 V~200-240 V~200-240 V~abcde-L2 L3 N-L2bL1a cdNe(L3)200-240 V~200-240 V~aL1bcdNe-(L2)200-240 V~

Strona 61 - Elanslutning

Miele service och typskylt64Miele serviceOm det uppstår fel som du inte själv kan åtgärda, var god kontakta– närmaste återförsäljare eller– Miele serv

Strona 64 - Miele service och typskylt

TysklandMiele ABIndustrivägen 20, Box 1397171 27 SolnaMiele ABLisa Sass gata 1422 53 Hisings BackaTel 08-562 29 000Fax 08-562 29 209Serviceanmälan: 07

Strona 65

M.-Nr. 10 023 370 / 00sv-SEKM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1

Strona 66

Säkerhetsanvisningar och varningar7Teknisk säkerhet Reparationer får endast utföras av en av Miele auktoriserad fack‐man. Ej fackmässigt utförda repa

Strona 67 - 33332 Gütersloh

Säkerhetsanvisningar och varningar8 Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att allasäkerhetskrav uppfylls. Hällen är inte avsedd att

Strona 68 - M.-Nr. 10 023 370 / 00sv-SE

Säkerhetsanvisningar och varningar9Användning Hällen blir mycket varm under användning och fortsätter att varadet en stund efter avstängning. Först n

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag