Miele KM 5997 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Płyty grzewcze Miele KM 5997. Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhällar med induktion Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Bruks- och monteringsanvisning
Glaskeramikhällar med induktion
KM 5987
KM 5993
KM 5997
Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas
innan glaskeramikhällen installeras
och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika
olyckor och skador på glaskeramikhällen.
M.-Nr. 07 267 661
sv-SE
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - M.-Nr. 07 267 661

Bruks- och monteringsanvisningGlaskeramikhällar med induktionKM 5987KM 5993KM 5997Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsasinnan glaskeramikhällen inst

Strona 2 - Innehållsförteckning

Teknisk säkerhet~Kontrollera hällen med avseende påsynliga yttre skador innan den monte-ras. En skadad häll får under inga om-ständigheter tas i drift

Strona 3

~Under garantitiden och den lagstad-gade reklamationsfristen får reparation-er endast utföras av Miele service,annars kan garantibestämmelserna inteåb

Strona 4

~Skydda händerna vid matlagninggenom att använda grytvantar, gryt-lappar eller liknande för att ta i varmaföremål. Se till att dessa textilier inte är

Strona 5 - Manöverpanel

~Stäng av hällen om socker, socker-haltiga livsmedel, plast eller aluminium-folie hamnar på den när den är varm.Skrapa omedelbart bort resterna meden

Strona 6 - Timer-/memoryvisning

TransportförpackningEmballaget skyddar hällen mot tran-sportskador. Förpackningsmaterialen ärvalda med hänsyn till miljön och är där-för återvinningsb

Strona 7 - Extrautrustning

Klistra fast den bifogade typskylten ibruksanvisningen på avsedd plats i av-snittet "Miele service och typskylt".Första gången hällen rengör

Strona 8

Kalibrering av touchknapparAutomatisk kalibreringFör att säkerställa touchknapparnasfunktion kalibreras sensorerna–när hällen ansluts och varje gångst

Strona 9 - Om det finns barn i hemmet

FunktionUnder varje induktionskokzon finns eninduktionsspole. När hällen kopplas inalstrar spolen ett magnetfält. Magnetfäl-tet i sin tur alstrar (=in

Strona 10 - Teknisk säkerhet

LjudNär hällen används kan följande ljuduppstå från kokkärlet beroende på vil-ket material detta är gjort av och hurdess botten är utformad:–Ett brumm

Strona 11 - Användningsområde

KokkärlKokkärlets typLämpliga kokkärlsmaterial:–Rostfritt stål med magnetisk botten–Emaljerat stål–GjutjärnOlämpliga kokkärlsmaterial:–Rostfritt stål

Strona 12

Beskrivning av induktionshällen ...4Häll...4Manöverpanel

Strona 13

TouchknapparHällen är försedd med elektroniskatouchknappar. Dessa reagerar på berö-ring.Kokzonerna styrs genom att man tryck-er på respektive touchkna

Strona 14 - Bidra till att skona miljön

Tabell för inställning av effektlägeEffektläge*fabriksinställning(12 effektlägen)utökat**(23 effektlägen)Varmhållning h hSmälta smörLösa upp gelatin1-

Strona 15 - Idrifttagande

UppkokningsautomatikNär uppkokningsautomatiken är in-kopplad värms kokzonen automatisktupp med högsta effekt (uppkoknings-fas) och kopplar sedan om ti

Strona 16 - Kalibrering av touchknappar

Aktivera uppkokningsautomatiken^Koppla in kokzonen med knappen -.Tryck på - tills önskat effektläge visasi displayen, t ex 3.Under uppkokningstiden ly

Strona 17 - Induktion

BoosterfunktionKokzonerna är utrustade med en Boost-er (I) eller Booster (I/II) (se avsnittet "Be-skrivning av hällen").Boosterfunktionen är

Strona 18

Aktivera Booster I^Koppla vid behov in önskad kokzon.^Tryck på touchknappen B för mot-svarande kokzon.I kokzonens display visas I, och samti-digt tänd

Strona 19

VarmhållningAlla kokzoner har ett varmhållningsläge.Om varmhållningsläget är inställtstängs kokzonen av efter maximalt 2timmars drift.Varmhållningsläg

Strona 20 - Använda hällen

Frånkoppling ochrestvärmeindikeringStänga av en kokzon^Tryck samtidigt på touchknapparna -och + för den aktuella kokzonen.I kokzonens display lyser un

Strona 21

TimerTimern kan användas för två funktioner:–som äggklocka–för automatisk frånkoppling av enkokzon.Det går att ställa in en tid från 1 minut(01) upp t

Strona 22

Stänga av kokzonen automatisktDet är möjligt att ställa in en tid för enkokzon när den ska stängas av automa-tiskt. Den automatiska avstängningenkan e

Strona 23

Säkerhetsanordningar...33Funktionsspärr/Driftspärr ...33Stop and Go

Strona 24

MemoryfunktionInställningar som görs på en kokzon,från inkoppling till avstängning, kanprogrammeras som ett memoryprog-ram. Maximalt kan 5 ofta föreko

Strona 25

Använda ett memoryprogramNär ett memoryprogram används måstesamma kokkärl som vid programme-ringen användas för att uppnå sammaresultat. Livmedlets mä

Strona 26

Använda timer ochmemoryfunktion samtidigtFör att dessutom ställa in äggklockan:Tryck på touchknappen m tills den pro-grammerade kokzonens kontrollampa

Strona 27

Funktionsspärr/DriftspärrFör att hällen och kokzonerna inte skakunna kopplas in eller inställningar änd-ras av misstag har hällen en spärrfunk-tion.Fu

Strona 28 - Timer och memoryfunktion

Stop and GoHällen är utrustad med en funktion somsänker effektläget för alla inkoppladekokzoner till 1 när den aktiveras. Vid av-aktivering arbetar ko

Strona 29

SäkerhetsavstängningDenna häll är utrustad med en säker-hetsavstängning.För lång drifttidOm en kokzon har varit inkopplad ovan-ligt länge (se tabell)

Strona 30

ÖverhettningsskyddAlla induktionsspolar och elektronikenskylelement är utrustade med ett över-hettningsskydd. Innan induktionsspoleneller kylelementet

Strona 31

,Använd under inga omständig-heter ångrengörare för rengöring avångkokaren. Ångan kan komma åtströmförande delar och utlösa kort-slutning.Rengör hälle

Strona 32

GlaskeramikAvlägsna grov smuts med en fuktigtrasa och hårt fastsittande smuts meden rengöringsskrapa.Rengör sedan hällen med Mieles ren-göringsmedel f

Strona 33 - Säkerhetsanordningar

Så här kan du ändra hällens program-mering (se tabell).Gör så här:^Tryck när hällen är avstängd samti-digt på Till/Frånknappen s och påtouchknappen fö

Strona 34

Hällac Kokzoner med Booster (I/II)bde Kokzoner med BoosterBeskrivning av induktionshällen4

Strona 35

Program* Status** InställningP0Demoläge och fabriksin-ställningS 0 Demoläge TillS1 Demoläge FrånS 9 Återställa fabriksinställningarP1Stop and Go S0 Fr

Strona 36

Program* Status** InställningP6Funktionsspärr S0 En-fingers-spärr via $S 1 Tre-fingers-spärr via $ och + förde båda kokzonerna på högersidaP7Driftspär

Strona 37 - Rengöring och skötsel

Reparationer får endast utföras aven fackman. Ej fackmässigt utfördareparationer kan innebära allvarligfara för användaren.Vad gör man …... om hällen

Strona 38

... om någon av följande störningaruppstår?–Boosterfunktionen avbryts automa-tiskt i förtid.–I displayen för kokzonen blinkar detinställda effektläget

Strona 39 - Programmering

Mieles produkter utvecklas med målsättningen att kundenskrav och önskemål ska uppfyllas och att produkterna skakunna användas så länge som möjligt. De

Strona 40

Miele|home-system (ej i Sverige)Kommunicerbara hushållsmaskiner använder det tillgängligaelnätet (230 volt) som dataledning (Powerline-teknik) för kom

Strona 41

För att undvika skador på hällen fården byggas in först när överskåpenoch fläkten är monterade.~Bänkskivans faner måste vara lim-mad med värmebeständi

Strona 42

Säkerhetsavstånd ovanför hällenMellan hällen och en fläkt ovanför mås-te det säkerhetsavstånd som anges avfläktens tillverkare hållas.Om sådana uppgif

Strona 43

Säkerhetsavstånd på sidorna/baktillKöksskåp/väggar bakom och på enasidan av hällen kan ha valfri höjd. Påden andra sidan får inredningen intevara högr

Strona 44 - Extra tillbehör

Säkerhetsavstånd under hällenFör att garantera hällens ventilationkrävs ett minimiavstånd under hällen tillen ugn, mellanbotten eller låda.Minimiavstå

Strona 45

ManöverpanelTouchknappara Inställning av effektlägeb Boosterc Inkoppling av timer, byte mellan funktioner, val av kokzone Funktionsspärrf Inställning

Strona 46

Säkerhetsavstånd vid nischinklädnadMinsta avstånd mellan nischinklädnad och ursågning i bänkskivan är 50 mm.Detta avstånd behövs bara om materialet i

Strona 47

InbyggnadsmåttKM 5993a Framsidab Inbyggnadshöjdc Inbyggnadshöjd nätanslutningskabeld Nätanslutningskabel,L=1440mme Anslutning för Miele|homeHällar med

Strona 48

InbyggnadFörbereda bänkskivan^Såga ur bänkskivan enligt måttskiss-en.Beakta minimiavståndet till denbakre väggen samt till höger ellervänster om en si

Strona 49

AllmännainbyggnadsanvisningarAnvänd inga fogtätningsmedel om detinte uttryckligen krävs. Tätningslistenunder hällens övre kant garanterar till-räcklig

Strona 50

InbyggnadsmåttKM 5987a Framsidab Inbyggnadshöjdc Inbyggnadshöjd nätanslutningskabeld Urfräsning för bänkskiva av naturstene Nätanslutningskabel,L=1440

Strona 51 - Inbyggnadsmått

KM 5997a Framsidab Inbyggnadshöjdc Inbyggnadshöjd nätanslutningskabeld Urfräsning för bänkskiva av naturstene Nätanslutningskabel,L=1440mme Anslutning

Strona 52 - Inbyggnad

InbyggnadDen planlimmade hällen är endastlämpad för inbyggnad i bänkskivorav natursten (granit och marmor),massivt trä eller i kaklade bänkskiv-or. An

Strona 53 - Allmänna

Såga ur bänkskivan och sätta in häll-enBänkskiva av naturstene Bänkskivaf Hällg FogbreddEftersom viss måttolerans gäller förglaskeramikskivan och urså

Strona 54

Bänkskivor i massivt trä/kakladebänkskivora Trälister 7,5 mm(ingår inte i leveransen)e Bänkskivaf Hällg FogbreddEftersom viss måttolerans gäller förgl

Strona 55

Anslutningen av hällen och byte av nät-kabel får endast utföras av en behörigfackman.Tillverkaren ansvarar inte för direktaeller indirekta skador som

Strona 56

Kokzonsdisplaya Display:0 = Driftklar kokzon^ = Varmhållningsläge1 till 12 = EffektlägeI = Booster III = Booster II# = Restvärmeß = Inget eller olämpl

Strona 57

SäkerhetsbrytareHällen måste kunna skiljas allpoligtfrån elnätet med en säkerhetsbrytare!En jordfelsbrytare är en säkerhetsbryta-re.Bryta strömmen til

Strona 58

AnslutningsschemaElanslutning61

Strona 59 - Elanslutning

Om det uppstår fel som du själv inte kan åtgärda, var god kontakta:–närmaste återförsäljare eller–Miele service.Auktoriserade serviceverkstäder kan nå

Strona 61

Med reservation för ändringar / 2708M.-Nr. 07 267 661 / 02

Strona 62 - Miele service och typskylt

Fakta kokzonerKokzon KM 5987 / KM 5993 / KM 5997Minimal till maximalC i cm*Effekt i watt vid 230 V**y 16 - 23 Normal:Med Booster I:Med Booster II:2300

Strona 63

Denna induktionshäll uppfyller gäl-lande säkerhetskrav. Ett felaktigtbruk kan leda till personskador ochskador på föremål.Läs bruksanvisningen noga in

Strona 64 - M.-Nr. 07 267 661 / 02

Om det finns barn i hemmet~Använd funktionsspärren så att barninte oövervakat kan koppla in hälleneller ändra inställningar.~Håll uppsikt över barn so

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag